Dialetto Sampietrano
Il tesoro linguistico di San Pietro Vernotico nel cuore del Salento
Un progetto culturale di Pierluigi Covelli
"Cu lla cultura si campa, cu lla 'gnoranza si crepa"
Con la cultura si vive, con l'ignoranza si muore
Con la cultura si vive, con l'ignoranza si muore
Risultati della Ricerca
Parola in dialetto:
Cofanu
Traduzione in italiano:
Contenitore in terracotta verniciato
Descrizione:
Utilizzato per lavare la biancheria
Inserito da:
Pierluigi Covelli
Parola in dialetto:
Cucumeddhra
Traduzione in italiano:
Un contenitore in terra cotta piccolo
Descrizione:
Piccolo recipiente di forma attondataIn terra cotta
Inserito da:
Pierluigi Covelli
Parola in dialetto:
Nterra
Traduzione in italiano:
Terra
Descrizione:
Precisamente " an terra"
Parola in dialetto:
Quatarottu
Traduzione in italiano:
Recipiente di terracotta
Descrizione:
Di medie dimensioni e panciuto
Parola in dialetto:
Sarchiare
Traduzione in italiano:
Smuovere la terra
Descrizione:
Preparare il terreno
Parola in dialetto:
Limmu
Traduzione in italiano:
Recipiente di terracotta per fare il bucato
Descrizione:
Grosso vaso di terracotta antico per il bucato
Parola in dialetto:
Pignata
Traduzione in italiano:
Vasellame in terracotta
Descrizione:
Dove si cuocevano le zuppe di legumi o il polpo, vicino al fuoco del camino per una lunga e lenta cottura
Parola in dialetto:
Ursuli
Traduzione in italiano:
Recipienti in terracotta per vino
Descrizione:
Sostantivo
Parola in dialetto:
Consalimmure
Traduzione in italiano:
Riparatore di terracotte
Descrizione:
Sostantivo
Parola in dialetto:
Scarufaterra
Traduzione in italiano:
Rozzo
Descrizione:
Persona rozza e volgare
Parola in dialetto:
Spitterrare
Traduzione in italiano:
Traboccare
Descrizione:
Traboccare,straripare, versarsi fuori
Parola in dialetto:
Capasa
Traduzione in italiano:
Vaso in terracotta
Descrizione:
Vaso antico in terracotta salentino
Inserito da:
Samuele caiaffa
Parola in dialetto:
Terrisciare
Traduzione in italiano:
Granelli di terra
Descrizione:
Avvertire granelli di terra sotto i denti mentre si mangia verdura non lavata bene Es: la cicora terriscia
Inserito da:
Leone Stefania
Parola in dialetto:
Sutterratu
Traduzione in italiano:
Sotterrato
Descrizione:
Sotto terra, termine anche indicato quando e stato seppellito un defunto
Inserito da:
Leone Sonia
Parola in dialetto:
Quartara
Traduzione in italiano:
Recipiente di terracotta per liquidi
Descrizione:
Usata in tutta l'Italia meridionale: la capacità poteva variare dai 5 ai 20 litri circa. Da noi è meglio conosciuta come "menza"
Inserito da:
Patrizia Del Giudice
Parola in dialetto:
Quartareddhra
Traduzione in italiano:
Piccolo recipiente di terracotta per liquidi
Descrizione:
Piccola "menza"
Inserito da:
patrizia del giudice
Parola in dialetto:
Terra
Traduzione in italiano:
Pavimento- terra da coltivazione- pianeta
Descrizione:
Preceduto dalla preposizione "an" il termine assume il significato di pavimento, luogo al quale siamo ancorati, per il resto il significato è identico a quello della lingua italiana.
Inserito da:
Patrizia Del Giudice
Parola in dialetto:
Gnife
Traduzione in italiano:
Zolle di terra
Descrizione:
Particolarmente visibile dopo che un terreno è stato arato
Inserito da:
Antonio Serio
Parola in dialetto:
Anterra
Traduzione in italiano:
Per terra
Descrizione:
Per terra
Inserito da:
Leone Sonia
Parola in dialetto:
Uelu
Traduzione in italiano:
Tipo di terra sottile che tende a sollevarsi con il vento
Descrizione:
Idem
Inserito da:
Antonio Serio
Parola in dialetto:
Spricare
Traduzione in italiano:
Dissotterrare/Estumulare
Descrizione:
Usato per tuberi durante la raccolta o anche per i defunti che devono essere dissotterati per essere trasferiti negli ossari
Inserito da:
Antonio Serio
Parola in dialetto:
Ggiuccare
Traduzione in italiano:
Accovacciarsi per terra
Descrizione:
Accovacciarsi per terra
Inserito da:
Maria Rita Cataldi
Parola in dialetto:
Ggiocculate
Traduzione in italiano:
Accovacciati per terra
Descrizione:
Accovacciati per terra
Inserito da:
Maria Rita Cataldi